Potrivit tuturor limbilor de origine latină, și limba română este plină de expresii, unele mai frumoase ca altele. Existența lor face ca comunicarea verbală să fie mai picantă și nu una de lemn.

Unele sintagme sunt mai ușor de înțeles, în schimb altele sunt greu de descifrat și au în spate o întreagă istorie. Acesta este și cazul expresiei „a dat bir cu fugiții”, o sintagmă pe care nu toată lumea și-o poate explica. Care este legătura dintre „bir” și „fugiți”?

De unde a apărut celebra expresie

Deși este ușor de exprimat, pe atât de greu este de descifrat. Expresia este folosită încă de pe vremea fanariotă, adică încă din secolul al XVII-lea.  În acea perioadă, legile nu prea existau sau dacă existau nu erau aplicate cum trebuie, iar oamenii erau nevoiți să facă față abuzurilor zilnice ale moșierilor, astfel că de multe ori alegeau calea pribegiei.

Astfel a apărut expresia  „a dat bir cu fugiții”, adică s-a sustras de la obligațiile care îi reveneau. Filologul Stelian Dumistrăcel a susținut că sintagma se referă la țăranii care, din cauza fiscalității excesive din epoca domniilor fanariote, se refugiau în Balta Brateșului, din regiunea Dobrogei, spre a scăpa de plata birurilor.

Oricine a auzit de expresia „a dat bir cu fugiții”. Iată care este proveniența ei și ce înseamnă
Arhivă presă

În acea perioadă, țăranii din Moldova și Țara Românească treceau dintr-o țară în alta fără menajamente. Ei încercau astfel să fugă de obligațiile fiscale din locul de baștină. Domnii din acele vremuri le ofereau noilor veniți scutiri de taxe pentru a îi lega de noile teritorii. Drept urmare, expresia „a dat bir cu fugiții” înseamnă a fugi sau a pleca pentru a nu fi obligat să faci un anumit lucru.

Curiozități despre limba română

  • Limba noastră este singura din Europa unde se poate face o propoziție, compusă din cinci cuvinte ce conțin doar vocale: „Oaia aia e a ei”;
  • Potrivit Dicționarului explicativ al limbii române, cele mai multe cuvinte din limba noastră încep cu litera „C”. Nu mai puțin de 19.750 de cuvinte încep cu această literă;
  • Cuvintele „Dor” și „Doină” nu pot fi traduse cu exactitate în nicio altă limbă din lume.